Bienvenidos a
Alfabeto Árabe (fonética)
El abecedario árabe está compuesto de 28 letras: 25 consonantes y 3 vocales.  Su equivalente en el idioma castellano son las siguientes:

                        Palabra de Ejemplo

A:

B:

T:

TH:

Y:

H:
   
   

J:

D:

TH:

R:

Z:
   

S:

SH:


SS:
   

DD:

TT:

TH:


AIN:
   
   

GHAIN:
   

FA:

QAF:
   

KAF:

L:

M:

N:

H:

U o W:

I o Y:

(Alif)

(Bá)

(Tá)

(Thá)

(Yim)

(Jaa)
   
   

(Jal)

(Dál)

(Thal)

(Rá)

(Zaal)
 
 
(Sin)

(Shin)


(Saad)
   

(Daad)

(Tta)

(Tha)


(Ain)
   
   
(Gain)
   

(Fa)  

(Kaaaf)
   

(Kaef)

(Lam)

(Mim)

(Nun)

(Há)

(Wau)

(I/Yá)

Suena como la A castellana               

Suena como la B castellana               

Suena como la T castellana               

Suena como la TH en inglés                

Suena como la J en inglés                

Fonema inexistente en el castellano ni en ningún otro
idioma excepto el arameo.  Se produce aspirando una H
gutural desde lo más profundo de la garganta        

Suena como la J (jota) castellana               

Suena como la D castellana                

Suena como un TH inglesa (THIS)           

Suena como una R castellana               

Suena como una Z inglesa (ZERO) o como en italiano
(como zumbido de una abeja)               

Suena como la S castellana               

Suena como la SH inglesa                


Es la S castellana, pero más potenciada como se pronuncia
en SAL o SALIÓ                   

Suena como la D castellana en DOTE           

Como la T potenciada (TORTA)               

Fonema inexistente en castellano, en inglés equivale a la TH
en THAT, pero más nasal               

Fonema gutural no existente en castellano se produce
desde el fondo superior de la garganta, como una A suave
y no tan cortante                   

Suena como una G castellana antes de la A o la U como
en GACELA O GULA.               

Suena igual que en castellano               

Suena como en castellano, pero más gutural, es decir no
del paladar sino de la garganta

Suena como en castellano,como en inglés de Kaant        

Suena como en castellano               

Suena como en castellano               

Suena como en castellano               

Suena como la H inglesa aspirada como HOLLYWOOD,   

Equivale a la U castellana               

Suena como la I castellana               

ADOLFO

BAR

TINA

(THREE)  THING

(JAMES)  LLAMA

HABÍBI



JORGE   

DECIR   DANIEL

THIS

RAMÓN

ZERO


SILO

SHOW, SHE


SALVADOR


DÓNDE

TORTA

DALE


AARÓN



GABRIEL


FUNDO




KENT

LIMA

MARIO

NOBLE

HAPPY, HAT.

UNO

IRÍA

Se observa que el alfabeto árabe contiene solamente tres letras vocales: A-U-I; por lo que cuando encontramos un término árabe asimilado por el castellano llevando una O o una E es debido a que ingresó desde el habla común, diario o coloquial y no desde el árabe académico o gramatical.


Nota: Lamentablemente los computadores (u ordenadores como debería decirse realmente) occidentales no cuentan con los alfabetos con caracteres árabes, razón por la cual no se pueden incluir aquí. Posteriormente se enviará el alfabeto árabe como fotografía u otro sistema o programa similar.



Alfabeto Árabe escrito con caracteres árabes.